20 novembre 2008
Bon, ok, ok, je râle...
... Mais j'ai quand même eu une bonne surprise aujourd'hui.
'fin je ne sais pas si ça va vous intéresser, mais en fait, je m'en fiche, je partage quand même.
Pour ceux qui ne le savent pas encore, je suis passée de la traduction des séries à celle des films (yeaaaahhhh - bon, c'est 3 fois plus de travail, mais c'est beaucoup plus gratifiant!!).
Donc, aujourd'hui, en traduisant Julie*, un vieux bollywood kitchounet à souhait de 1975, je tombe d'abord sur cette chanson:
My heart is Beating (si tu cliques-droit dessus, oh, c'est magique, tu peux télécharger la chanson...!)
Rhooooooooo, c'est le ringtone de mon broker, celui que j'appele 15 fois par jour en ce moment et qui décroche généralement quand je suis en train de chanter 'rooooeee-zis.
Et puis plus loin....
Souvenez-vous.... Un taxi, la nuit, Bombay, mes premiers jours à Bombay...
Enfin! Enfin! Maintenant je sais d'où viennent ces chansons!!!!
Voilà, this made my day, dunno for you, but me happy! :o)
* Bon, pour les plus curieux d'entre vous, Julie, c'est l'histoire de Julie (tiens, comme c'est surprenant), une jeune fille toute jolie d'un famille anglo-indienne chrétienne, qui va tomber amoureuse (et accessoirement enceinte) de Shashi, le frère de sa meilleure amie. Sauf que, sauf que, hormis le fait qu'il y ait coucherie avant mariage, Shashi est hindou (rhalala, problème) et il fait ses études dans une autre ville (rhalalala, problème). Je vous épargne la mise au couvent, le plaçage du bébé à l'orphelinat, l'histoire du papa alcoolique, de la mére autoritaire, de l'autre mère fanatique religieuse, de l'autre papa qu'est plus cool et tolérant, de l'amoureux transi éconduit tout le temps par la belle Julie, de la meilleure amie qui sauvera tout à la fin, de Shashi qui est un gros naif, et tout le reste... Mais ça vous donne le ton du film!
05 octobre 2008
On a déménagé!
Ca y est les nouveaux locaux pour accueillir notre équipe de traducteurs qui grandit de jours en jours sont enfin prêts. Nous en avons eu la bonne surprise vendredi matin en arrivant au bureau: attendez la French team, n’allumez pas vos PC, vous descendez, les bureaux sont prêts.
Whouhouhou!
Fini le bureau sans fenêtre.
Fini d’être 40 dans 50m².
Finies les batailles interminables avec les Indiens qui réglaient la clim à 17 degrés.
Fini le caquètement incessant des discussions de nos collègues indiens qui transformaient le local en poulailler.
Finies les odeurs de curry réchauffés à n’importe quelle heure de la journée.
Fini de déranger et bousculer tout le monde en passant dans les allées parce que le local est trop exigu…
Toutes ces conditions de travail (sommes toute, tout à fait normales et acceptables en Inde) pesaient énormément sur le moral des troupes francophones. Elles ont aussi couté quelques têtes au passage et ont été la cause d’importants conflits ouverts avec notre management.
Je ne sais pas si on nous a écouté ou si c’est simplement parce que le projet grossit et qu’il nous faut de nouveaux locaux, mais en tout cas, nos doléances ont été entendues et nous avons maintenant un bureau avec une (oui, UNE!) fenêtre (qui donne sur un immeuble en construction, la vue de paradis, mais c’est déjà ça…), un peu plus d’espace (cela dit, tout est relatif, car nous ne sommes pas au complet, une fois que tous les postes seront occupés, nous aurons le même problème qu’avant…), et pour l’instant, nous ne sommes qu’entre francophones (si, c’est une bonne chose, je me pose encore la question.)
Bref, installation à nos nouveaux postes.
Folklorique, évidement, cela va sans dire.
Nous prenons nos marques. Et nous constatons tout de suite que l’un des plus gros défauts de constructions de nos bureaux n’a pas été modifié bien que nous l’ayons signalé lors des travaux. Les planches / tiroirs coulissants sur lesquels sont posés les claviers sont trop bas. Mais beaucoup trop bas. Nous avions déjà fait la remarque jusque après qu’ils aient construit les premières places, et nous avions signalé qu’il serait difficile de travailler avec un clavier à la hauteur des genoux. On nous avait promis de surélever les bureaux (ben voui, nous ne sommes pas indiens, nous faisons tous entre 1m70 et 1m92 – on a effectivement 3 géants de plus d’1m80) et des postes conçus pour Indien d’1m60, c’est un peu juste pour nous. Bref, premier gros couac de la journée, tous les claviers ont atterri sur le bureau en moins d’une heure et la planche s’est transformée en tiroir de rangement improvisée… Mais il n’empêche que les claviers sont maintenant placés trop haut, mais c’est beaucoup moins contraignant pour le dos. On verra ça en fin de semaine prochaine.
Bon, la première grogne passée (nous sommes Français, nous sommes des râleurs), nous nous emparons de la télécommande de la clim et dans la joie et l’allégresse, sous des tonnerres d’applaudissements, nous la réglons sur un agréable 22 degrés avec petite brise circulaire. Fantastique!!! Pas besoin de mettre de châle, de veste ou de pull… Nous sommes en T-shirt et tout va bien!!!
En milieu d’après-midi, notre chef descend nous voir dans les nouveaux locaux. Déjà, il ne nous dit pas bonjour et nous regarde à peine (c’est très indien ou alors propre à mon chef, faut pas chercher et non, je ne m’énerverai pas, non, je ne m’énerverai pas…) et il attrape la télécommande de la clim… Bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip… Mais? Mais? Mais? Mais qu’est-ce qu’il fait??? Mais qu’est-ce qu’il fait bordel??? (là, je m’énerve, là, je m’énerve, là, je m’énerve!!!!!!!!) HEYYYYYYYYYYY!!! Please, leave the AC as it is!!! Don’t put it down, we like it as it is!!!!
Il ne me regarde même pas, et fait, yah, yah, don’t worry, yaar.
Ouais, ben don’t worry, don’t worry, mes fesses oui!! Il est parti en laissant la clim sur 16 et full blast. Mais de quoi je me mêle????? Mais qu’est-ce qu’il a venir de l’autre étage et nous embêter à mettre la clim à fond?? Mais il ne va pas bien ou quoi??
Bref, tout cela n’étant pas foncièrement grave et relativement comique si on y réfléchit, nous continuons notre journée de travail dans le sileeeeeeennnnnnce et la tranquillité. C’est même trop calme à notre goût, ça nous fait tout bizarre. Nous avons quand même de temps en temps la visite du personnel de nos anciens bureaux qui viennent nous dire coucou. C’est assez sympa.
Et puis la petite concierge de l’immeuble passe aussi nous dire bonjour. Elle est toute petite, toute menue et elle ne manque jamais de venir nous dire bonjour lorsque nous prenons notre pause thé à la fenêtre au bout du couloir. Accha, accha, beautiful office!! Nice. But no AC?
NOOOOOOOOOOOOO!
La pauvre, elle s’est retrouvée scotchée sur le mur par le NO collectif, elle n’a rien compris!
Donc voilà, nous avons nos bureau touts neufs, une équipe en constante évolution, les dynamiques de groupe et de travail changent... Nous entamons une nouvelle étape, un an après le lancement du projet!
11 juillet 2008
My new couchouzzz
Amar et Divya vont bien, merci!
Ils viennent de se marier contre vents et marées. Divya commence à se rappeler de sa vie antérieure (quand elle était Vidya.). Sindoora est toujours aussi méchante et vicieuse, elle vient d'assassiner Rajiv, et Amar est aussi cruche que Sagar (son lui de sa vie antérieure). Donc de ce côté-là, tout roule!
Mais il y a des petits nouveaux qui se sont rajoutés à ma liste de séries au bureau.
Aussi bons que Les Experts, aussi futés que Julie Lescaut et le Commissaire Moulin réunis, la classe de Mulder et Scully, le charme de Bones, le flair de l'inspecteur Colombo et la fougue de Starsky et Hutch...! Je vous présente la Special Task Force de Hadsaa!!
Un commissaire trop la classe qui sait tout, devine tout, voit tout et passe son temps à remettre en place ses équipiers (qui part ailleurs ne servent trop à rien à part poser des questions nunuches ou auxquelles la réponse est évidente, ou à poursuivre la mauvaise voiture dans les courses poursuites, ou à oublier des indices et détails importants pour la suite de l'affaire... Une bande de branquignolles - qui ne sont pas supposés l'être en plus!!)
Des scénarios on ne peut plus recherchés: 'Mais comment cette baleine est-elle arrivée au sommet de cette tour de 25 étages en plein milieu de Bombay?' (si,si...!) ou bien 'Les kidnappeurs professionnels se trompent de gamin mais se font griller par des amateurs qui eux, kidnappent le bon gamin', ou 'Mais qui c'est donc qui peut bien revendre les sujets d'examens aux étudiants?'. Halletant, palpitant, le tout sur 2 voire 3 épisodes, histoire de bien faire durer le suspense.
Des dialogues Shakespeariens, à la limite de l'Audiart (ahhh, ils sont loin les Tontons Flingueurs et Un Singe en Hiver - découvert tout récemment celui-là, vu deux fois, j'adore, j'en redemande!)
Dans cette veine là:
- Chef, j'ai trouvé le sac de la victime.
- Le sac de la victime? Très bien. Fouille-le, il y a peut-être des indices.
- Oui, chef. Oh, regardez, des clés. Ce sont peut-être ses clés de voiture.
- Oui, peut-être. Essayons d'ouvrir la voiture pour voir.
- Oh, chef, la porte de la voiture s'ouvre. Ce sont bien ses clés de voiture.
- Bien. Fouille la voiture si tu ne trouves pas autres chose.
Etc, etc, etc... (et moi, je me tape le front sur mon clavier...)
Mais bon, moi je dis ça, mais je les adore quand même mes nouveaux loulous. Il y a un côté complètement décalé qui n'est absolument pas intentionnel de la part des scénaristes et ça me fait beaucoup rire.
Allez, cadeau bonux, le générique d'ouverture. Avec poursuite en Ambassador, mini-van Suzuki en feu, moto Honda du tonnerre et Jeep Maruti de compèt. Regardez-moi un peu cette classe internationale! Sans parler de la musique qui occille entre 'Nicky Larson', 'Starsky et Hutch' ou tout autre générique français des années 80s.
J'adore, purement et simplement!
19 juin 2008
Zee recrute
Zee Television / Real Media recherche des traducteurs de l’anglais vers le français pour renforcer son département de traduction à Bombay. Le travail consiste principalement à traduire les sous-titres des séries télévisées diffusées par Zee TV dans les pays francophones.
Exemple de série: Banoo Main Teri Dulhann
Si ce poste vous intéresse, merci de m’envoyer votre CV en anglais par email ( emiliem18(AT)hotmail.com ) et je transmettrai aux responsables du projet.
18 juin 2008
Fair Play
Ce matin en arrivant au bureau... Surprise sur nos ordinateurs...!
On l'a très bien pris (fair enough, j'aurais même été étonnée si notre collègue ne l'avait pas fait) et on les a même gardés toute la journée, pour vous dire à quel point on a l'esprit sportif! Franchement, on est trop cool, on aurait dû hurler au scandale pour racisme, volonté de ridiculiser une autre personne en fonction de sa nationalité ou autres accusations du genre...
10 juin 2008
On est taquin des fois...
Qu'est-ce qu'on a rigolé en bidouillant le fond d'écran de notre collègue italienne ce matin avant qu'elle n'arrive au bureau!
Même pas drôle, elle ne s'intêresse pas au foot, elle n'était même pas au courant que l'Italie avait joué la veille, et du coup, elle n'a pas compris...
Mais ça a permis à notre nouveau collègue fraîchement débarqué de Bruxelles de se mettre dans l'ambiance du bureau dès son premier jour!
(vous noterez que je ne fais aucun commentaire sur le match France-Roumanie, soporifique au possible... Ca promet, ça promet...)
03 mai 2008
Vas-y, cours Forest, cours!
Quand on me dit que je suis trop impliquée dans mon travail, j'ai une tendance à me rebiffer et dire que c'est pas vrai d'abord... Et pourtant...
J'ai déjà raconté les aventures des personnages de ma série attitrée, Dulhaan, ici. On avait fait mourir Sagar et Vidya (oh grand drââââââme... enfin, pour moi...), pour mieux les faire renaître et se rencontrer dans une autre vie (faut pas chercher...). Bref, il y a des rebondissements, de l'amour, des trahisons, des plans machiavéliques, de nouveaux Sagar et Vidya sous le nom d'Amar et Divya (mais ce sont les mêmes acteurs) et les anciens personnages sont toujours là, stupéfaits par la réapparition des deux loulous. C'est, je l'avoue, super tiré par les cheveux, mais il y a une suite logique perceptible si on regarde tous les épisodes.
Et c'est là qu'intervient le hic.
Il y a plein de changements au bureau en ce moment et la coordinatrice des traductions nous quitte, passant le relais à une nouvelle. Et cette nouvelle n'a pas encore compris que chaque traducteur travaille sur 2-3 séries et que pour une question de continuité, il vaut mieux toujours donner à chacun les mêmes séries. Ça fait une semaine qu'on lui répète, mais ça ne rentre pas (on va finir par se re-repartir les fichiers nous-mêmes si ça continue). Résultat, ça fait au moins 3 épisodes de Dulhaan qui me passent sous le nez (graaahhhhh!), traduits par mes collègues, alors que moi je traduis leurs séries dont je ne connais pas grand-chose.
Et hier, alors que je traduisais Kasaam Se (c'est pô ma séééééériiiie), mon collègue vient me voir et me dit:
"Viens voir, il y a un truc que je ne comprends pas."
"Oui?"
"Ben, c'est Sagar, enfin Amar. C'est bien ça?
"Oui..."
"Bon ben là, juste après les fiançailles avec Divya..."
"Non, pas avec Divya, Bindya."
"Ah, oui, Bindya c'est la fille de celui qui paie pour les médicaments de Chintu, le petit frère d'Amar qui est malade."
"Oui, c'est ça."
"Bon, ben il était en voiture pour aller prier au temple et là il vient d'avoir un accident grave! C'est méchant!"
"Naaaaaaaaaan, ils l'ont pas fait re-mouriiiiiiiiiiiiiiiiiiir!! Mais c'est pas logiiiiiiiiiiiqueuh!!! Mais qu'est-ce qu'ils foutent les scénaristes?? Mais ils sont cons ou quoi?!??!!!!??? Ahhhhhhh, mais à moins que ce soit une ruse pour faire revenir Divya à Bénarès parce qu'elle se fera du souci pour lui et que du coup elle rompera ses fiançailles avec Samrat (parce qu'elle aime pas Samrat en fait, et en plus Samrat est un gros fourbe qui n'en veut qu'à sa fortune, et même qu'il a séduit Kamna en lui promettant la lune, ya même eu coucherie avant le mariage (rhoooo!), c'est pour vous dire à quel point il est fourbe!).
Et là, ya mon collègue qui rigole et qui fait un mouvement de moulinet de canne à pêche...
"Mais non, il est arrivé saint et sauf au temple! C'est dingue comme c'est trop facile de te faire marcher!!"
Pffffffff. T'es bête!
Bon, il semblerait donc que je sois trop impliquée dans mon travail...
C'est l'heure de faire une pause. Tient, ça tombe bien, demain je m'envole pour la Parvati Valley pour une semaine!!
27 février 2008
Suspense!
Pyaar jo raha gaya adhura, kya iss janma me hoga pura?
Un amour inachevé dans une vie arrivera-t-il à son apogée dans une nouvelle vie? (enfin, en gros, ça veut dire ça)
Placardé dans toute la ville, dans toutes les gares, sur tous les bus...
20 février 2008
C'est encore pire...
... que je ne le pensais!
Ce n'était pas un accident de voiture!!!
C'est Sindhura!
Elle les a eu!
(Attention, âmes sensibles s'abstenir, c'est gore! Mais ya Sagar se baignant dans le Gange pour rattraper le coup!)
Et aujourd'hui, en traduisant nos épisodes, on est tous tombé sur des personnages attristés pas la mort de Vidya et Sagar... Tout le monde se connait apparemment, c'est un tout petit monde!
19 février 2008
C'est le drame!!!
Ce matin, Sara arrive avec une grande page du journal: "Regarde!!! Regarde!!! Sagar et Vidya sont morts dans un accident de voiture! C'était dans l'épisode diffusé hier soir! Ya même des gens qui se sont évanouis devant leur télé!!!"
Noooon! Donne-moi ça, lui dis-je en lui arrachant la feuille des mains.
Mais c'est vrai en plus (photo des corps au bord de la route, etc.. etc...). Mais, mais???? C'est quoi cette histoire????
Sagar et Vidya sont les personnages principaux de la série que je traduis tous les jours, Banoo Mein Tere Dulhann. On a à peu près 1 semaine de décalage entre la diffusion en Inde et la traduction dans les bureaux. Et donc, je n'étais pas au courant qu'on allait me priver de mes deux personnages préférés (et que même si je trouve que Sagar est un peu con-con sur les bords, à force de travailler avec lui tous les jours, sur un, voire même deux épisodes, et ben on commence à l'apprécier!)
Et donc, je me demandais bien comment une série pouvait continuer sans les personnages principaux... Peut-être qu'ils allaient faire un spin-off avec Sindhura, la soeur si méchante, que même Cruella Deville, la sorcière de Blanche-neige et la belle-mère de cendrillon, ce sont des anges à côté. Mais là, tout de suite, je n'en voyais pas l'intérêt, car le but principal de Sindhura est de se débarrasser de Sagar pour s'emparer de sa fortune (sympa la soeur). Bref...
Je me retourne éplorée vers mes collègues indiennes et elles aussi savaient pour cette triste nouvelle. Je m'enquiers du sort de la série. Comment est-ce qu'on peut continuer sans les deux chouchous?
- Au mais ne t'inquiète pas, qu'elles me font.
- Ben si, justement... Comment tu continue Dulhan sans eux?
- Mais ils vont revenir.
- Mais ils sont morts, regarde la photo, ils sont dans des sacs au bord de la route! (à prononcer sur un ton au bord de la crise d'hystérie)
- Oui, oui, ils sont morts, mais ils vont revenir réincarnés.
- I beg your pardon?
- Oui, ils vont revenir sur terre, réincarnés, plus jeunes, et ils vont recommencer leur histoire, ils vont se re-rencontrer à la fac, retomber amoureux et tout et tout...
- Ok, girls, that's where you've lost me. Je crois que là, là, ça atteint le pompom, et c'est vraiment tiré par les cheveux!!!!!
Ils ne peuvent pas se mettre en grève commes les ricains au lieu d'écrire des conneries les scénaristes, ici?


















